Сергей Давыдов — о книге «Мидвест», русской идентичности и жизни в Германии

Автор «Спрингфилда» выпустил автобиографический «Мидвест», в котором рассказывает об эмиграции, отношениях, бедности и нежелании превращать свою боль в товар. В интервью писатель объясняет художественный отбор материалов и рассказывает о двойной идентичности.

Писатель, прославившийся благодаря роману «Спрингфилд» и нескольким театральным постановкам, выпустил новую книгу «Мидвест». В ней автор в жанре автофикшн рассказывает о переезде в Германию, отношениях и воспоминаниях о России.

Обложка книги «Мидвест»

Давыдов прославился как драматург: его пьесы ставили как в России, так и за рубежом. В 2022 году автор уехал в Германию; сейчас он продолжает работать, и его тексты переводят на разные языки.

Роман «Спрингфилд», действие которого связано с родным Тольятти, стал заметным явлением в литературе автора. «Мидвест», опубликованный 25 июня, — более личная и визуально ориентированная книга: в ней речь о партнере, материальных трудностях, насилии в лагерях для беженцев и о воспоминаниях о России.

Сергей Давыдов, 34 года

Художественный отбор и отказ от роли жертвы

Автор говорит, что выбирает материалы по «художественному чутью» и сознательно избегает превращать собственную боль в спектакль для публики. Для него важно не становиться «профессиональной жертвой» и сохранять честность текста.

«Я не хочу быть профессиональной жертвой и всегда избегаю этого, поэтому не буду описать свою жизнь полностью.»

Преодоление травмы и поэзия опыта

Давыдов признаёт дилемму: с одной стороны, повторное проговаривание боли может ретравматизировать, с другой — опыт должен быть зафиксирован. Из этой борьбы у него рождалась поэтическая форма, которая помогла ему рассказать историю.

Русская идентичность и новые корни

Писатель открыто называет себя «русским парнем» и не собирается отказываться от российского гражданства в ближайшее время, хотя не исключает принятия немецкого паспорта. По его словам, появление второй — немецкой — идентичности не подавляет первую, а расширяет личность.

«Я считаю, что меня становится в два раза больше.»

В семье автора присутствовали влияния таджикской культуры, что тоже отразилось на самоощущении. Отношение к религии у Давыдова изменилось после признания собственной сексуальности: он оставил прежние связи с церковью, но в Германии несколько лет посещает евангелическо‑лютеранскую общину, что помогает и в изучении языка.

Причины отъезда и жизнь мигранта

Эмиграция для автора была вынужденным шагом: он не мог продолжать заниматься любимым делом в прежних условиях. Переезд принёс и повседневные трудности — потребность искать заработок, адаптироваться и жить в новых реалиях.

«Я уехал, потому что ко мне полиция ходит домой.»